來源:為壹個缺席的ecluse孫戈的訪羊和尊重老師的詩留下的筆記
賈島[唐朝]
原文:
當我在壹棵松樹下詢問妳的學生時,“我的老師,”他回答說,“去采草藥了”。
但是,穿過這些雲,我怎麽能知道是朝著山的哪個角落呢?。
翻譯:
蒼松夏問年幼的學童,他說他師父去山裏采藥了。
我只知道是在這座山裏面,但是因為山裏面有霧,所以不知道他的下落。
擴展數據:
贊賞:
“但是穿過這些雲,我怎麽能知道是朝著山的哪個角落呢?."詩的最後兩句說,他還告訴我:就在這山中,但林中幽深,我不知道他的下落。這裏,問題“草藥在哪裏?”省略了,而“但是向著山的哪個角落”的男孩回答的話,含蓄地包含了問題。最後壹句,“穿過這麽多雲,我怎麽分辨?”,是男生對於采藥是在山前、山後、山頂、山腳的回答。
在這首詩中,很明顯,三個問題和答案只能用至少六句話來表達。賈島采用了設問答句的方法,簡化成十字。這種“推敲”不在字裏行間。