當前位置:旅游攻略大全網 - 豪华酒店 - 三國誌陸遜傳文言文

三國誌陸遜傳文言文

1. 三國誌·吳誌·陸遜傳 全文及譯文

真懶啊!!!!!!!!! 話說上幾年級了?讓哥哥給妳輔導輔導。

..話說這不是全文? 難道要寫成三國演義啊 ? 趙雲的傳記比這個還少呢 原文: 陸遜字伯言,吳郡吳人也。本名議,世江東大族。

遜少孤,隨從祖廬江太守康在官。袁術與康有隙(怨隙、嫌隙,感情上的裂痕),將攻康,康遣遜及親戚還吳。

遜年長於康子績數歲,為之綱紀門戶。 孫權為將軍,遜年二十壹,始仕幕府,歷東西曹令史,出為海昌屯田都尉,並領縣事。

縣連年亢旱,遜開倉谷以振(賑濟)貧民,勸督農桑,百姓蒙賴。時吳、會稽、丹楊多有伏匿,遜陳便宜,乞與幕焉。

會稽山賊大帥潘臨,舊為所在毒害,歷年不禽(通“擒”)。遜以手下召兵,討治深險,所向皆服,部曲已有二千余人。

鄱陽賊帥尤突作亂,往復討之,拜定威校尉,軍屯利浦。 權以兄策女配遜,數訪世務,遜建議曰:“方今英雄棋跱,豺狼窺望,克敵寧亂,非眾不濟。

而山寇舊惡,依阻深地。夫腹心未平,難以圖遠,可大部伍,取其精銳。”

權納其策,以為帳下右都督。會丹楊賊帥費棧受曹公印綬,扇動山越,為作內應,權遣遜討棧。

棧支黨多而往兵少,遜乃益施牙幢,分布角鼓,夜潛山谷間,鼓噪而前,應時破散,遂部伍東三郡,強者為兵,羸者補戶,得精卒數萬人;宿惡蕩除。所過肅清,還屯蕪湖。

會稽太守淳於式表遜枉取民人,愁擾所在。遜後詣都,言次,稱式佳吏,權曰:“式白君而君薦之,何也?”遜對曰:“式意欲養民,是以白遜。

若遜復毀式以亂聖聽,不可長也。”權曰:“此誠長者之事,顧人不能為耳。”

呂蒙稱疾詣建業,遜往見之,謂曰:“關羽接境,如何遠下,後不當可憂也?”蒙曰:“誠如來言,然我病篤。”遜曰:“羽矜其驍氣,陵轢於人。

始有大功,意驕誌逸,但務北進,未嫌於我,兼相聞病,必益無備。今出其不意,自可禽制。

若見至尊,宜好為計。”蒙曰:“羽素勇猛,既難為攻,且已據荊州,恩信大行,兼始有功,膽勢益盛,未易圖也。”

蒙至都,權問:“誰可代卿者?”蒙對曰:“陸遜意思深長,才堪負重,觀其規慮,終可大任。而未有遠名,非羽所忌,無復是過。

若用之,當令外自韜隱,內察形便,然後可克。”權乃召遜,拜偏將軍、右都督,代蒙。

(選自《三國誌· 吳誌· 陸遜傳》) 參考譯文: 陸遜字伯言,吳郡縣人。本名議,世代為江東大族。

陸遜年少時失去父親,跟隨堂祖父廬江太守陸康在廬江長大。袁術與陸遜有怨仇,將攻打陸康,陸康叫陸遜及親戚回到吳縣。

陸遜比陸康的兒子陸績長幾歲,所以在家替陸績管理家務。 孫權做將軍時,陸遜二十壹歲,開始在將軍府中做官,曾任東西曹令史,後出任海昌屯田都尉,並兼任縣令。

這個縣連年大旱,陸遜開倉放糧以救濟貧民,勸勉和督促農桑生產,使百姓蒙受利益。當時,吳、會稽、丹楊三郡很多老百姓因逃避賦役而藏匿起來,陸遜向孫權陳述便國利民的事,請求招募他們。

會稽山賊的首領潘臨,很久以來成為當地的壹大禍害,歷年官府都沒能捉住他。陸遜率領手下招募的兵,進入深山險地實行討伐,所到之處山賊都被降服,陸遜的部隊發展到二千多人。

鄱陽縣賊帥尤突作亂,陸遜又前往討伐。孫權任命他為定威校尉,駐兵利浦。

孫權把他的哥哥孫策的女兒許配給陸遜,多次向他征詢世務,陸遜建議說:“當今英雄各據壹方,豺狼壹樣的人在暗中窺伺,要想戰勝敵人,平定禍亂,沒有軍隊不成事。而山寇慣匪,憑據深山險阻之地。

這壹心腹之患還沒有消除,就難以圖謀向外發展,可以大規模地部署軍隊,攻取他的精銳部分。”孫權采納了他的建議,叫他做帳下右部督。

適逢丹楊賊帥費棧接受曹公委任,煽動山賊替他做內應,孫權派陸遜討伐費棧。費棧黨羽很多,而帶去的兵很少,因此陸遜多樹牙旗,各處布置鼓角,晚上潛入山谷間,擂鼓吶喊,向前推進,賊兵即時解散。

於是分別處置丹楊、新都、會稽三郡的山賊,強壯的當兵,羸弱的補充民戶,獲得精兵幾萬人,長期的禍害壹下蕩除,所過之地秩序清靜,回兵駐紮在蕪湖。 會稽太守淳於式上表攻擊陸遜非法掠取百姓,騷擾地方。

陸遜後來到京都,談話之間稱贊淳於式是個很好的官吏。孫權說“淳於式告妳的狀,而妳推薦他,這是為什麽?”陸遜回答說:“淳於式意在保養民力,所以告我的狀。

如果我又詆毀他以擾亂您的視聽,這種風氣不可滋長。”孫權說:“這確是厚道的人應該做的事,只不過他人不能做罷了。”

呂蒙為了麻痹關羽,假托有病回建業,經過蕪湖時,陸遜前去看望他,對他說:“關羽同我們邊境鄰接,您怎麽大老遠回京都,以後不值得憂慮嗎?”呂蒙說:“誠如妳所說的,不過我病很重。”陸遜說:“關羽誇耀自己的勇猛氣概,欺淩別人,因為以前有大功,心中便驕做放縱,只圖北進,而沒有懷疑我方,現在又聽說妳病了,必然更加不作防備。

如能出其不意,壹定可以生擒關羽,把他制服。妳去京師見了主上,應當好生制定計策。”

呂蒙說:“關羽素來勇猛,很難對付,而且已占據荊州,大樹恩惠和威信,加之以往有功勞,膽量氣勢更盛,現在還不容易打他的主意。”呂蒙到了京師,孫權問:“誰可以接替妳?”呂蒙因答說:“陸遜。

2. 《三國誌.陸遜傳》全文翻譯

淳於式意在保養民力,所以告我的狀。

原文: 陸遜字伯言,吳郡吳人也。本名議,世江東大族。

遜少孤,隨從祖廬江太守康在官。袁術與康有隙(怨隙、嫌隙,感情上的裂痕),將攻康,康遣遜及親戚還吳。

遜年長於康子績數歲,為之綱紀門戶。 孫權為將軍,遜年二十壹,始仕幕府,歷東西曹令史,出為海昌屯田都尉,並領縣事。

縣連年亢旱,遜開倉谷以振(賑濟)貧民,勸督農桑,百姓蒙賴。時吳、會稽、丹楊多有伏匿,遜陳便宜,乞與幕焉。

會稽山賊大帥潘臨,舊為所在毒害,歷年不禽(通“擒”)。 遜以手下召兵,討治深險,所向皆服,部曲已有32313133353236313431303231363533e78988e69d8331333431366235二千余人。

鄱陽賊帥尤突作亂,往復討之,拜定威校尉,軍屯利浦。

擴展資料:

遣還西陵。

黃龍元年,拜上大將軍、右都護。是歲,權東巡建業,留太子、皇子及尚書九官,徵遜輔太子,並掌荊州及豫章三郡事,董督軍國。

時建昌侯慮於堂前作鬥鴨欄,頗施小巧,遜正色日:“君侯宜勤覽經典以自新益,用此何為?”慮即時毀徹之。 射聲校尉松於公子中最親,戲兵不整,遜對之髡其職吏。

南陽謝景善劉虞先刑後禮之論,遜呵景日:“禮之長於刑久矣,虞以細辯而詭先聖之教,皆非也。君今侍東宮,宜遵仁義以彰德音,若彼之談,不須講也。”

遜雖身在外,乃心於國,上疏陳時事日:“臣以為科法嚴峻,下犯者多。頃年以來,將吏罹罪,雖不慎可責,然天下未壹,當圖進取,小宜恩貸,以安下情。

且世務日興,良能為先,自非奸穢入身,難忍之過,乞復顯用,展其力效。此乃聖王忘過記功,以成王業。

昔漢高舍陳平之愆,用其奇略,終建勛祚,功垂千載。 百度百科-陸遜傳 。

3. 三國誌陸遜傳譯文

原文: 陸遜字伯言,吳郡吳人也。

本名議,世江東大族。遜少孤,隨從祖廬江太守康在官。

袁術與康有隙(怨隙、嫌隙,感情上的裂痕),將攻康,康遣遜及親戚還吳。遜年長於康子績數歲,為之綱紀門戶。

孫權為將軍,遜年二十壹,始仕幕府,歷東西曹令史,出為海昌屯田都尉,並領縣事。縣連年亢旱,遜開倉谷以振(賑濟)貧民,勸督農桑,百姓蒙賴。

時吳、會稽、丹楊多有伏匿,遜陳便宜,乞與幕焉。會稽山賊大帥潘臨,舊為所在毒害,歷年不禽(通“擒”)。

遜以手下召兵,討治深險,所向皆服,部曲已有二千余人。鄱陽賊帥尤突作亂,往復討之,拜定威校尉,軍屯利浦。

權以兄策女配遜,數訪世務,遜建議曰:“方今英雄棋跱,豺狼窺望,克敵寧亂,非眾不濟。而山寇舊惡,依阻深地。

夫腹心未平,難以圖遠,可大部伍,取其精銳。”權納其策,以為帳下右都督。

會丹楊賊帥費棧受曹公印綬,扇動山越,為作內應,權遣遜討棧。棧支黨多而往兵少,遜乃益施牙幢,分布角鼓,夜潛山谷間,鼓噪而前,應時破散,遂部伍東三郡,強者為兵,羸者補戶,得精卒數萬人;宿惡蕩除。

所過肅清,還屯蕪湖。 會稽太守淳於式表遜枉取民人,愁擾所在。

遜後詣都,言次,稱式佳吏,權曰:“式白君而君薦之,何也?”遜對曰:“式意欲養民,是以白遜。若遜復毀式以亂聖聽,不可長也。”

權曰:“此誠長者之事,顧人不能為耳。” 呂蒙稱疾詣建業,遜往見之,謂曰:“關羽接境,如何遠下,後不當可憂也?”蒙曰:“誠如來言,然我病篤。”

遜曰:“羽矜其驍氣,陵轢於人。始有大功,意驕誌逸,但務北進,未嫌於我,兼相聞病,必益無備。

今出其不意,自可禽制。若見至尊,宜好為計。”

蒙曰:“羽素勇猛,既難為攻,且已據荊州,恩信大行,兼始有功,膽勢益盛,未易圖也。”蒙至都,權問:“誰可代卿者?”蒙對曰:“陸遜意思深長,才堪負重,觀其規慮,終可大任。

而未有遠名,非羽所忌,無復是過。若用之,當令外自韜隱,內察形便,然後可克。”

權乃召遜,拜偏將軍、右都督,代蒙。 (選自《三國誌· 吳誌· 陸遜傳》) 參考譯文: 陸遜字伯言,吳郡縣人。

本名議,世代為江東大族。陸遜年少時失去父親,跟隨堂祖父廬江太守陸康在廬江長大。

袁術與陸遜有怨仇,將攻打陸康,陸康叫陸遜及親戚回到吳縣。陸遜比陸康的兒子陸績長幾歲,所以在家替陸績管理家務。

孫權做將軍時,陸遜二十壹歲,開始在將軍府中做官,曾任東西曹令史,後出任海昌屯田都尉,並兼任縣令。這個縣連年大旱,陸遜開倉放糧以救濟貧民,勸勉和督促農桑生產,使百姓蒙受利益。

當時,吳、會稽、丹楊三郡很多老百姓因逃避賦役而藏匿起來,陸遜向孫權陳述便國利民的事,請求招募他們。會稽山賊的首領潘臨,很久以來成為當地的壹大禍害,歷年官府都沒能捉住他。

陸遜率領手下招募的兵,進入深山險地實行討伐,所到之處山賊都被降服,陸遜的部隊發展到二千多人。鄱陽縣賊帥尤突作亂,陸遜又前往討伐。

孫權任命他為定威校尉,駐兵利浦。 孫權把他的哥哥孫策的女兒許配給陸遜,多次向他征詢世務,陸遜建議說:“當今英雄各據壹方,豺狼壹樣的人在暗中窺伺,要想戰勝敵人,平定禍亂,沒有軍隊不成事。

而山寇慣匪,憑據深山險阻之地。這壹心腹之患還沒有消除,就難以圖謀向外發展,可以大規模地部署軍隊,攻取他的精銳部分。”

孫權采納了他的建議,叫他做帳下右部督。適逢丹楊賊帥費棧接受曹公委任,煽動山賊替他做內應,孫權派陸遜討伐費棧。

費棧黨羽很多,而帶去的兵很少,因此陸遜多樹牙旗,各處布置鼓角,晚上潛入山谷間,擂鼓吶喊,向前推進,賊兵即時解散。於是分別處置丹楊、新都、會稽三郡的山賊,強壯的當兵,羸弱的補充民戶,獲得精兵幾萬人,長期的禍害壹下蕩除,所過之地秩序清靜,回兵駐紮在蕪湖。

會稽太守淳於式上表攻擊陸遜非法掠取百姓,騷擾地方。陸遜後來到京都,談話之間稱贊淳於式是個很好的官吏。

孫權說“淳於式告妳的狀,而妳推薦他,這是為什麽?”陸遜回答說:“淳於式意在保養民力,所以告我的狀。如果我又詆毀他以擾亂您的視聽,這種風氣不可滋長。”

孫權說:“這確是厚道的人應該做的事,只不過他人不能做罷了。” 呂蒙為了麻痹關羽,假托有病回建業,經過蕪湖時,陸遜前去看望他,對他說:“關羽同我們邊境鄰接,您怎麽大老遠回京都,以後不值得憂慮嗎?”呂蒙說:“誠如妳所說的,不過我病很重。”

陸遜說:“關羽誇耀自己的勇猛氣概,欺淩別人,因為以前有大功,心中便驕做放縱,只圖北進,而沒有懷疑我方,現在又聽說妳病了,必然更加不作防備。如能出其不意,壹定可以生擒關羽,把他制服。

妳去京師見了主上,應當好生制定計策。”呂蒙說:“關羽素來勇猛,很難對付,而且已占據荊州,大樹恩惠和威信,加之以往有功勞,膽量氣勢更盛,現在還不容易打他的主意。”

呂蒙到了京師,孫權問:“誰可以接替妳?”呂蒙因答說:“陸遜思慮深遠,才能足以擔負重任,從他的謀慮來看,將來定可以大用。而現在他還不太出名,不是關羽所畏忌的,要找接替我的人,沒有比他更恰當。

4. 《三國誌.陸遜傳》全文翻譯

淳於式意在保養民力,所以告我的狀。

原文:

陸遜字伯言,吳郡吳人也。本名議,世江東大族。遜少孤,隨從祖廬江太守康在官。袁術與康有隙(怨隙、嫌隙,感情上的裂痕),將攻康,康遣遜及親戚還吳。遜年長於康子績數歲,為之綱紀門戶。

孫權為將軍,遜年二十壹,始仕幕府,歷東西曹令史,出為海昌屯田都尉,並領縣事。縣連年亢旱,遜開倉谷以振(賑濟)貧民,勸督農桑,百姓蒙賴。時吳、會稽、丹楊多有伏匿,遜陳便宜,乞與幕焉。會稽山賊大帥潘臨,舊為所在毒害,歷年不禽(通“擒”)。

遜以手下召兵,討治深險,所向皆服,部曲已有二千余人。鄱陽賊帥尤突作亂,往復討之,拜定威校尉,軍屯利浦。

擴展資料:

遣還西陵。

黃龍元年,拜上大將軍、右都護。是歲,權東巡建業,留太子、皇子及尚書九官,徵遜輔太子,並掌荊州及豫章三郡事,董督軍國。時建昌侯慮於堂前作鬥鴨欄,頗施小巧,遜正色日:“君侯宜勤覽經典以自新益,用此何為?”慮即時毀徹之。

射聲校尉松於公子中最親,戲兵不整,遜對之髡其職吏。南陽謝景善劉虞先刑後禮之論,遜呵景日:“禮之長於刑久矣,虞以細辯而詭先聖之教,皆非也。君今侍東宮,宜遵仁義以彰德音,若彼之談,不須講也。”

遜雖身在外,乃心於國,上疏陳時事日:“臣以為科法嚴峻,下犯者多。頃年以來,將吏罹罪,雖不慎可責,然天下未壹,當圖進取,小宜恩貸,以安下情。

且世務日興,良能為先,自非奸穢入身,難忍之過,乞復顯用,展其力效。此乃聖王忘過記功,以成王業。昔漢高舍陳平之愆,用其奇略,終建勛祚,功垂千載。

百度百科-陸遜傳

5. 《三國誌 吳誌 陸遜傳》的譯文

次年初,劉備率主力過江,進至夷道今湖北宜都,將吳將孫桓包圍,孫桓向陸遜求救吳軍諸將均請求陸遜派兵增援,諸將說,孫桓是貴族,現在很危險,怎麽能不救陸遜說:夷道城堅糧足,孫桓得到將士擁護,不必擔心。

等我的計劃實現,其圍自解。戰爭勝利後,孫桓對陸遜說,以前我確實恨妳不救我,現在才明白妳調度有方。

陸遜在和劉備對抗的時候,手下部將有的是孫策的老部下,有的是貴戚,看不起陸遜,不服從命令。陸遜手按寶劍對諸將說,現在大敵當前,應當上下和睦,***剪此敵。

但有些人為什麽不聽指揮?我雖是個書生,但主上還是把重任交給我,讓諸位聽我調度,是因為我能夠忍辱負重。妳們對我議論歸議論,但軍令是不能違反的。

後來打敗劉備,計策大都出自陸遜,諸將才服他。孫權聽說戰爭中諸將對陸遜不大服氣,便問陸遜,有人不服從命令,妳為什麽不報告我呢?陸遜回答:我受恩深重,所承擔的責任超過了我的才能。

諸將有的是心腹,有的是爪牙,有的是功臣,都是國家需要用來***同完成大業的人,我應當學習藺相如和寇恂謙讓之義,為了國家和衷***濟。孫權聽後,對陸遜的博大胸襟更贊不絕口,加拜陸遜為輔國將軍,領荊州牧,即改封為江陵候。

6. 《三國誌 吳誌 陸遜傳》的譯文從陸遜字伯言到拜偏將軍、右都督,代蒙

原文: 陸遜字伯言,吳郡吳人也。

本名議,世江東大族。遜少孤,隨從祖廬江太守康在官。

袁術與康有隙(怨隙、嫌隙,感情上的裂痕),將攻康,康遣遜及親戚還吳。遜年長於康子績數歲,為之綱紀門戶。

孫權為將軍,遜年二十壹,始仕幕府,歷東西曹令史,出為海昌屯田都尉,並領縣事。縣連年亢旱,遜開倉谷以振(賑濟)貧民,勸督農桑,百姓蒙賴。

時吳、會稽、丹楊多有伏匿,遜陳便宜,乞與幕焉。會稽山賊大帥潘臨,舊為所在毒害,歷年不禽(通“擒”)。

遜以手下召兵,討治深險,所向皆服,部曲已有二千余人。鄱陽賊帥尤突作亂,往復討之,拜定威校尉,軍屯利浦。

權以兄策女配遜,數訪世務,遜建議曰:“方今英雄棋跱,豺狼窺望,克敵寧亂,非眾不濟。而山寇舊惡,依阻深地。

夫腹心未平,難以圖遠,可大部伍,取其精銳。”權納其策,以為帳下右都督。

會丹楊賊帥費棧受曹公印綬,扇動山越,為作內應,權遣遜討棧。棧支黨多而往兵少,遜乃益施牙幢,分布角鼓,夜潛山谷間,鼓噪而前,應時破散,遂部伍東三郡,強者為兵,羸者補戶,得精卒數萬人;宿惡蕩除。

所過肅清,還屯蕪湖。 會稽太守淳於式表遜枉取民人,愁擾所在。

遜後詣都,言次,稱式佳吏,權曰:“式白君而君薦之,何也?”遜對曰:“式意欲養民,是以白遜。若遜復毀式以亂聖聽,不可長也。”

權曰:“此誠長者之事,顧人不能為耳。” 呂蒙稱疾詣建業,遜往見之,謂曰:“關羽接境,如何遠下,後不當可憂也?”蒙曰:“誠如來言,然我病篤。”

遜曰:“羽矜其驍氣,陵轢於人。始有大功,意驕誌逸,但務北進,未嫌於我,兼相聞病,必益無備。

今出其不意,自可禽制。若見至尊,宜好為計。”

蒙曰:“羽素勇猛,既難為攻,且已據荊州,恩信大行,兼始有功,膽勢益盛,未易圖也。”蒙至都,權問:“誰可代卿者?”蒙對曰:“陸遜意思深長,才堪負重,觀其規慮,終可大任。

而未有遠名,非羽所忌,無復是過。若用之,當令外自韜隱,內察形便,然後可克。”

權乃召遜,拜偏將軍、右都督,代蒙。 (選自《三國誌· 吳誌· 陸遜傳》)參考譯文: 陸遜字伯言,吳郡縣人。

本名議,世代為江東大族。陸遜年少時失去父親,跟隨堂祖父廬江太守陸康在廬江長大。

袁術與陸遜有怨仇,將攻打陸康,陸康叫陸遜及親戚回到吳縣。陸遜比陸康的兒子陸績長幾歲,所以在家替陸績管理家務。

? 孫權做將軍時,陸遜二十壹歲,開始在將軍府中做官,曾任東西曹令史,後出任海昌屯田都尉,並兼任縣令。這個縣連年大旱,陸遜開倉放糧以救濟貧民,勸勉和督促農桑生產,使百姓蒙受利益。

當時,吳、會稽、丹楊三郡很多老百姓因逃避賦役而藏匿起來,陸遜向孫權陳述便國利民的事,請求招募他們。會稽山賊的首領潘臨,很久以來成為當地的壹大禍害,歷年官府都沒能捉住他。

陸遜率領手下招募的兵,進入深山險地實行討伐,所到之處山賊都被降服,陸遜的部隊發展到二千多人。鄱陽縣賊帥尤突作亂,陸遜又前往討伐。

孫權任命他為定威校尉,駐兵利浦。 ? 孫權把他的哥哥孫策的女兒許配給陸遜,多次向他征詢世務,陸遜建議說:“當今英雄各據壹方,豺狼壹樣的人在暗中窺伺,要想戰勝敵人,平定禍亂,沒有軍隊不成事。

而山寇慣匪,憑據深山險阻之地。這壹心腹之患還沒有消除,就難以圖謀向外發展,可以大規模地部署軍隊,攻取他的精銳部分。”

孫權采納了他的建議,叫他做帳下右部督。適逢丹楊賊帥費棧接受曹公委任,煽動山賊替他做內應,孫權派陸遜討伐費棧。

費棧黨羽很多,而帶去的兵很少,因此陸遜多樹牙旗,各處布置鼓角,晚上潛入山谷間,擂鼓吶喊,向前推進,賊兵即時解散。於是分別處置丹楊、新都、會稽三郡的山賊,強壯的當兵,羸弱的補充民戶,獲得精兵幾萬人,長期的禍害壹下蕩除,所過之地秩序清靜,回兵駐紮在蕪湖。

? 會稽太守淳於式上表攻擊陸遜非法掠取百姓,騷擾地方。陸遜後來到京都,談話之間稱贊淳於式是個很好的官吏。

孫權說“淳於式告妳的狀,而妳推薦他,這是為什麽?”陸遜回答說:“淳於式意在保養民力,所以告我的狀。如果我又詆毀他以擾亂您的視聽,這種風氣不可滋長。”

孫權說:“這確是厚道的人應該做的事,只不過他人不能做罷了。” 呂蒙為了麻痹關羽,假托有病回建業,經過蕪湖時,陸遜前去看望他,對他說:“關羽同我們邊境鄰接,您怎麽大老遠回京都,以後不值得憂慮嗎?”呂蒙說:“誠如妳所說的,不過我病很重。”

陸遜說:“關羽誇耀自己的勇猛氣概,欺淩別人,因為以前有大功,心中便驕做放縱,只圖北進,而沒有懷疑我方,現在又聽說妳病了,必然更加不作防備。如能出其不意,壹定可以生擒關羽,把他制服。

妳去京師見了主上,應當好生制定計策。”呂蒙說:“關羽素來勇猛,很難對付,而且已占據荊州,大樹恩惠和威信,加之以往有功勞,膽量氣勢更盛,現在還不容易打他的主意。”

呂蒙到了京師,孫權問:“誰可以接替妳?”呂蒙因答說:“陸遜思慮深遠,才能足以擔負重任,從他的謀慮來看,將來定可以大用。而現在他還不太出名,不是關羽所畏忌的,要找接替我的人,沒有。

7. 哪個曉得《三國誌 吳書 陸遜傳》的翻譯

起初,孫桓分兵到夷道討伐劉備的前鋒,被劉備軍所包圍,向陸遜求救,陸遜說:“不能去救他。”諸將說:“孫將軍是公侯,被包圍處境已經很困難,為什麽不救 ”陸遜說:“孫將軍在士兵中很得人心,城池牢固,糧草充足,沒什麽值得擔憂的。等我的計策實行了,即使不去救他,他也會自然解圍。”等到策略實行後,劉備軍果然崩潰逃走。孫桓後來見到陸遜,說:“先前我的確抱怨您不來相救,只是到了今天,才知道您調度有方啊。”

當陸遜抵禦劉備時候,手下部將有的是孫策的老部下,有的是貴戚,都很高傲,不服從命令。陸遜手按寶劍說:“劉備天下有名,曹操也很厲害,現在邊境,對此強敵應當上下和睦,***同剿滅敵人。但為什麽有些人不聽指揮?我雖是個書生,但主上還是把重任交給我,讓諸位聽我調度,是因為我能夠忍辱負重。妳們對我議論歸議論,但軍令是不能違反的。”後來打敗劉備,計策大都出自陸遜,諸將才服他。

孫權聽說戰爭中諸將對陸遜不大服氣,便問陸遜:“有人不服從命令,妳為什麽不報告我呢?”陸遜回答:“我受恩深重,所承擔的責任超過了我的才能。諸將有的是心腹,有的是爪牙,有的是功臣,都是國家需要用來***同完成大業的人,我應當學習藺相如和寇恂謙讓之義,為了國家和衷***濟。”孫權聽後大笑,對陸遜贊不絕口,加拜陸遜為輔國將軍,領荊州牧,即改封為江陵候。