當前位置:旅游攻略大全網 - 酒店加盟 - 古文《狡兔三窟》的翻譯

古文《狡兔三窟》的翻譯

譯文:齊閔王對孟嘗君說:“我不敢讓先王的臣子作我的臣子。”孟嘗君前往他的封地薛去。距薛地還有百裏沒到,薛地的人民扶老攜幼,迎接孟嘗君在半路上。孟嘗君回頭對馮諼說:“先生替我買義的道理,今天才見到了。”馮諼說:“狡猾機靈的兔子有三個洞,才能免遭死患;現在您只有壹個洞,還不能放松戒備。請讓我再去為您挖兩個洞吧。”

原文:齊王謂孟嘗君曰:“寡人不敢以先王之臣為臣。”孟嘗君就國於薛。未至百裏,民扶老攜幼,迎君道中。孟嘗君顧謂馮諼曰:“先生所為文市義者,乃今日見之。”馮諼曰:“狡兔有三窟,僅得免其死耳。今君有壹窟,未得高枕而臥也。請為君復鑿二窟。”

歷史發展:

馮諼之後又對田文說:“兔子狡猾而有三窟,當下只是逃過死路而已。君已經有壹窟,臣懇請君再讓臣為君鑿另外二窟。”

田文給了馮諼車輛五十乘,青銅五百斤,向西去魏國,對魏惠王說:“齊國罷黜了重臣田文而讓他回到封邑,諸國之中誰若先壹步迎他入國便能強盛!”於是魏惠王空出上位(指相位),讓原來的相作了上將軍,派使者帶著黃金千斤,百輛車子,去聘請田文。

馮諼先趕車回去,告誡田文說:“千金是相當貴重的利益,百乘是顯得使者目的的慎重,齊王這下壹定會知道的!”魏國使者來求田文入國數次,田文都推辭不入魏。齊國朝臣聽見消息,朝野震撼,齊湣王寫了壹封密函,派太傅攜帶佩劍和紋車二乘,前往謝罪,並請田文回來再當宰相。於是田文風風光光的回朝就任宰相(挾外援以再登相位)。

馮諼再對田文說:“希望妳向齊王請求先王傳下來的祭器,在薛建立宗廟。”於是齊湣王將宗廟立於薛地(立宗廟於薛)。宗廟建成後,馮諼回報孟嘗君:“三個洞已經營造好,您可以高枕無憂了。”

那些走掉的門客聽說田文重新當上了相國,又來投奔他。田文很惱火,對馮諼說:“我失勢的時候,他們不幫助我,都溜了。多虧先生竭力奔走,我才得以重新擔任相國。他們有什麽臉再來見我呢?如果誰再來見我,我就唾他的臉,罵他壹頓。”馮諼說:“公子大可不必這樣做。

您做相國正需要大家扶持,可不能賭氣,把賓客趕走了,那樣誰還給您辦事吶?不如還像當初壹樣熱情地招待他們,也顯得您的度量大。”田文說:“先生的話,我敢不聽嗎?”

田文在齊擔任相國數十年,沒有任何的大小災禍,都是出自於馮諼的計策和謀略。