英國作家詹姆斯·謝爾頓寫過壹部著名的小說《消失的地平線》,小說中壹名美國飛行員在飛越駝峰航線時,因天氣惡劣,被迫降落在壹座雪山腳下的草原上。這個地方風景如畫,簡單樸素,當地人叫它香格裏拉。後來飛機修好了,飛行員離開了這個美麗的地方,再也沒有來過。小說拍成電影後,香格裏拉就成了“世外桃源”的意思,甚至壹些酒店集團為了得到安靜的住宿環境,將其命名為香格裏拉。其實香格裏拉是藏語,意思是“我心中的日月”,是藏族人眼中最美的人生境界。如果要用最準確的中文來解讀香格裏拉,可能就是“圓滿”。
英文名:Lost Horizon
中文名:消失的地平線
3月2日1937
描述二戰的英國外交官康威和壹群人在香格裏拉村獲救。在群山環繞的香格裏拉村的天然屏障下,康威等人處於壹種免於恐懼和戰爭的狀態。...