業余電臺輸出功率低,電波傳播因素復雜,接收語言信號嚴重失真或衰落,影響分析識別。尤其是在DX交流中,壹些非英語區的口音不同,很容易出現很多錯誤,尤其是像B和P,D和T,G和J,M,N,R和I這樣的詞,最容易被誤解。
為了避免這個問題,世界各地的廣播電臺都在語音通信中使用字母翻譯。通常,廣播電臺在談論呼號、名稱或QTH(電臺位置)時會使用這種解釋方法,以避免誤解。國際民航組織(ICAO)的英語口譯方法是美國ARRL推薦的壹種閱讀方法,也是目前業余交流中采用的方法。也有很多業余愛好者用其他方式解讀字母。這些字母解釋詞,大部分是常用詞,包括國名、地名、人名,都是解釋詞的首字母。因此,熟悉英語的人很容易將單詞與相應的字母聯系起來。字母解釋是語音交流中必須掌握的基礎知識。
人們打電話時,往往要解釋壹些重要的詞或短語,以便對方準確記錄。大家都熟悉漢字的解釋方法。同樣,我們在拼寫壹些英語短語以便對方記錄時,也需要壹種解釋方法。人們常說“a”a-b-c“a”;" C" A-B-C "C "等等。但我們不能都按順序讀字母,因為26個字母中間的壹些字母如果這樣解讀,無疑是不方便和混亂的。因此,國際電聯規定了壹些熟悉的名詞來分別解釋這26個英文字母。
在日常電話交流中交換電子郵件地址時,也常用信函解釋法。這種方法在英語地區應用廣泛,但在中國除了業余通信、無線電通信和航空通信之外很少使用。例如,電子郵件地址cgps@...可以讀作查理高爾夫爸爸塞拉@...這是方便和準確的。
“C”由查理解釋,R和J分別由羅密歐和朱麗葉解釋。這種解釋在業余無線電臺的通信中是必不可少的。比如呼號BY1PK,除了用英文讀“B-Y-ONE-P-K”之外,字母要壹壹解讀,即“B-Y-ONE-P-K,BRAVO-YANKEE-ONE-PAPA-KILO”。如果不夠,可以從頭再解釋壹遍。除了ITU規定的解釋方法,我們在實際工作中也經常聽到很多不規範的解釋方法。這種不規則的解釋沒有統壹的規定,但必須是大家非常熟悉的名詞,首字母必須和被解釋的字母相同。
字母解釋發音中文解釋
阿爾法['?如果?]第壹件事
是的,太好了。
查理?rl?]姓名
d DELTA【d?lt?]三角形
E ECHO ['?Ko]回聲
狐步舞
高爾夫球
h酒店[ho?t?L]酒店
I印度[?nd?]印度
朱麗葉?ulj?朱麗葉
千公斤
利瑪[拉?m?]利馬(秘魯首都)
米邁克[馬?K]人名
十壹月?mb?]十壹月
奧斯卡啊?sk?奧斯卡
pappa[爸爸]爸爸(兒童語言)
q魁北克【kw?b?K]魁北克(加拿大)
羅密歐?啊]羅密歐
S SIERRA [si?r?]淩
t探戈[?t?ɡ?探戈
u制服【jun?,f?Rm]壹致
v維克多[?vikt?]贏家
威士忌?sk?]壹種酒的名字。
X X射線['?x射線
y美國佬?k?揚基隊(美國)
祖魯人(東南非洲)