旅游攻略大全網
租房
租房信息
租赁信息
租赁公司
装修公司
装修咨询
别墅装修
旧房装修
旅游攻略
旅游景点
旅游日记
酒店预订
酒店住宿
豪华酒店
酒店加盟
當前位置:
旅游攻略大全網
-
旅游攻略
- 旅遊廣告語“就知道玩”,翻譯成英文。現有Just for fun和Just fun兩個備選,哪個更靠譜?
旅遊廣告語“就知道玩”,翻譯成英文。現有Just for fun和Just fun兩個備選,哪個更靠譜?
just for fun,表示為了娛樂,站在消費者的角度說的。就是說這個地方很有意思,想吸引更多人來這裏找樂子。
just fun,壹般都不這麽說,如果非不加for,那建議說成just funny,說這個地方有趣,是站在壹個旁觀者的角度
相关文章
嶺南旅遊文化的特征
酒店預訂哪個平臺好
溫嶺山海之韻什麽季節最好玩
用什麽鏡頭拍風景?
下龍灣是旅遊的好地方嗎?它在哪裏?
南昌大學2011下半年自考本科畢業,但是我沒有參加學位英語和加試。現在是13,想申請學位。還能考嗎?
最後有同學把重慶攻略說清楚了。