當前位置:旅游攻略大全網 - 旅游攻略 - 《遊山西村》原文及翻譯

《遊山西村》原文及翻譯

《遊山西村》

[宋] 陸遊?

莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。

山重水復疑無路,柳暗花明又壹村。

簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。

從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門。

譯文:

不要笑農家臘月裏釀的酒濁而又渾,在豐收的年景裏待客菜肴非常豐繁。

山巒重疊水流曲折正擔心無路可走,柳綠花艷忽然眼前又出現壹個山村。

吹著簫打起鼓春社的日子已經接近,村民們衣冠簡樸古代風氣仍然保存。

今後如果還能乘大好月色出外閑遊,我壹定拄著拐杖隨時來敲妳的家門。

註釋:

臘酒:這裏指臘月裏釀造的酒。

足雞豚(tún):意思是準備了豐盛的菜肴。足:足夠,豐盛。豚,小豬,中代指豬肉。

山重水復:壹座座山、壹道道水重重疊疊。

柳暗花明:柳色深綠,花色紅艷。

簫鼓:吹簫打鼓。春社:古代把立春後第五個戊日做為春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求豐收。

古風存:保留著淳樸古代風俗。

若許:如果這樣。閑乘月:有空閑時趁著月光前來。

無時:沒有壹定的時間,即隨時。叩(kòu)門:敲門。

作者介紹:

陸遊(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。其壹生筆耕不輟,今存九千多首,內容極為豐富。與王安石、蘇軾、黃庭堅並稱“宋代四大詩人”,又與楊萬裏、範成大、尤袤合稱“南宋四大家”。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。

解讀、賞析:

首聯:“莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。”描寫豐收年景,農民熱情好客的淳厚品行。

頷聯:“山重水復疑無路,柳暗花明又壹村。”這句描繪山村風光,被後世用來形容已陷入絕境,忽又出現轉機。

頸聯:“簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。”既寫出春社歡快,又表達民風的淳樸可愛。

尾聯:“從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門。”寫出人乘月閑遊,夜訪村民。

詩人被投降派彈劾罷歸故裏,心中當然憤憤不平。對照詐偽的官場,於家鄉純樸的生活自然會產生無限的欣慰之情。此外,詩人雖貌似閑適,卻未能忘情國事。秉國者目光短淺,無深謀長策,然而詩人並未喪失信心,深信總有壹天否極泰來。這種心境和所遊之境恰相吻合,於是兩相交涉,產生了傳誦千古的“山重”“柳暗”壹聯。

陸遊七律最工。這首七律結構嚴謹,主線突出,全詩八句無壹“遊”字,而處處切“遊”字,遊興十足,遊意不盡。又層次分明。尤其中間兩聯,對仗工整,善寫難狀之景,如珠落玉盤,圓潤流轉,達到了很高的藝術水平。