當前位置:旅游攻略大全網 - 旅游攻略 - 劉翔、周傑倫、姚明的名字翻譯成日語。!!!

劉翔、周傑倫、姚明的名字翻譯成日語。!!!

因為日本也用漢字,所以名字壹般用日本漢字寫。括號裏的日語發音是用日語假名寫的,大概和漢語發音差不多。張元龍用漢語拼音的讀音來表示他們的名字,他們名字的讀音分別是“LIUU XIOU”、“J(這是英文字母J) QIUU”和“姚敏”:

劉翔(リュ?シ12519ウ)、周傑倫(j チ12519ウ)、姚明(ヤォ?ミン)

嗯(表示躊躇等)...剛剛看了我給的回答,發現忘了說百度會自動把繁體字改成簡體字,日文漢字也會改,沒辦法...我給妳壹個參考資料的鏈接,三個人的名字都能找到日文原文!