當前位置:旅游攻略大全網 - 旅游景点 - 反制歧視性防疫政策,中國向日韓“開炮”:停止日韓公民短期來華簽證

反制歧視性防疫政策,中國向日韓“開炮”:停止日韓公民短期來華簽證

中國發布新冠肺炎防控措施後,許多國家對來自中國的遊客實施了嚴格的入境措施。鑒於他國政策缺乏科學依據,中國在6月5438+10月10打響了第壹槍——外交部多次發布“韓國、日本公民暫停短期來華簽證”的通知,可謂是對他國防疫政策歧視中國公民的反擊令。

65438年6月+10月10日,韓國政府對中國下達的反擊令表示遺憾。

65438+10月10日,中國駐韓國大使館發布公告稱,“即日起,中國駐韓國大使館暫停簽發韓國公民來華商務、旅遊、醫療、過境、壹般私人事務短期簽證。上述措施將根據韓國取消對中國的歧視性入境限制進行調整。”

最近,來自中國的韓國遊客被要求在入境後壹天內接受核酸檢測。65438+10月5日起,來自中國的旅客必須提供登機抵韓前48小時內核酸檢測陰性證明,24小時內快速篩查檢測證明。到達後,他們將進行另壹項測試。持短期簽證者將在壹天內在專門指定的地方接受檢測,韓國公民和居民將在居住地接受隔離觀察。

中國新任外交部長秦剛於10月9日與中國大陸外交部長樸春桐通電話,對韓方最近對進入韓人員實施臨時限制表示關切,希望韓方采取客觀、科學的態度。

但韓方並未改變,仍狡辯稱韓國政府對中國加強入境防疫的措施有科學客觀依據。韓方壹直公開透明地與國際社會利用疫情信息,並壹直通過外交渠道向中方傳達這壹立場。今後將再次向中方轉達上述立場,繼續開展密切溝通。

因此,中國根據對等原則,於6月5438+10月10采取了上述措施。

中國發布的通知明確表示,這是為了反對針對中國人的歧視性入境政策。中國外交部發言人毛寧65438+10月3日表示:“壹些國家僅針對中國采取入境限制措施缺乏科學依據,壹些過激做法更令人無法接受。”“我們堅決反對操縱疫情防控措施以達到政治目的的企圖,並將根據不同情況下的對等原則采取相應措施。”

6月65438+10月10日晚20點54分,中國駐日本大使館也發布了類似通知,稱“自即日起,中國駐日本大使館暫停審核簽發日本公民來華普通簽證。何時恢復,請等待通知。”

中國外交部發言人王文斌在10月65438+10日的例行記者會上表示,在中國發布新冠肺炎感染“B and B類管理”總體方案和《中外人員往來暫行辦法》後,少數國家仍不顧科學事實和本國疫情實際,執意對中國采取歧視性入境限制措施。中國對此堅決反對,並采取了對等措施。我們再次呼籲有關國家以事實為依據,科學、妥善地制定防疫措施,不應借機搞政治操縱、歧視性做法,也不應影響國家間正常的人員交流與合作。

根據黨中央、國務院決策部署,2023年6月8日起,我國新型冠狀病毒感染由“乙類A管”調整為“乙類管”。這是自2020年初以來,新冠肺炎感染甲類防控措施實施三年後,疫情防控政策的又壹次重大調整。

中國政府做出這樣的決定是有科學依據的。國家衛生委員會疫情應對和處置領導小組專家組組長梁萬年表示,首先是病原體的致病性減弱。二是大部分人群接種新冠肺炎疫苗後,國人主動免疫水平明顯提高,高危人群接種比例也達到壹定要求;再次,可以從各方面調整防控水平,比如用藥的手段,為重癥治療準備壹些資源等。

目前,中國許多省市的大多數人已經度過了新冠肺炎感染期。6月5438+10月10,中國人口第壹大省河南省宣布,第壹波感染已經順利過去。

延伸閱讀:

仁川機場誤用漢字在韓國引發爭議。

現在普通韓國家庭和長輩都會寫漢字,包括自己的中文名。還有壹些年輕人連自己的中文名都不會念。

文|海上乘客

據韓國《國民日報》10月4日65438報道,由於韓國政府要求中國移民進行新冠肺炎核酸檢測,從2日起,仁川機場設立了中國人專用通道。但是,國內好像很多人看不懂這段話上的中文標識。

本月2日,壹名韓國遊客抵達華南後,站在壹張錯誤標註的中文標語牌前,等待入境圖:韓媒。

“中國被派遣入境”?這到底是什麽意思?不要說中國人看不懂。這件事在韓國引起了爭議,因為韓國有人發現這個標誌根本就是錯誤的。

無獨有偶,韓國媒體也在65438年10月4日報道稱,韓國文物部門經過4個月的調查,發現在青瓦臺有壹些朝鮮或朝鮮時期的文物,在石壁上也發現了漢字。

漢字,在朝鮮新聞中是這樣,那麽海叔不妨說點什麽。

01

先看仁川機場的“中國送入境”。很多中國人不知道這是什麽意思。但是這些漢字下面不是有壹行英文嗎?“FromChina”,加上箭頭符號,海叔相信很多離開仁川的人也普遍理解為是讓中國人在箭頭所指的地方排隊。

韓國仁川機場自65438+10月2日起設立韓國人專用入境通道:韓媒。

從現場發回的照片來看,似乎隊伍井然有序。這說明了什麽?海叔覺得他所展示的無疑是目前正在去南韓的中國人。總體來說,他們的素質還是挺高的,排隊自覺,很多人能聽懂英語。即使妳不懂英語,妳也可以向妳的同胞求助。

然而,它在韓國引起了討論-

明明“中國被派遣入境”是錯誤的!怎麽了?其實在韓語中,“著”和“子”的發音幾乎是壹樣的。這些漢字本來應該是“中國僑民”,即使文言文成分很高,但如果把“中國僑民”作為壹個標誌,相信國內很多人都能看懂。

然而,海叔想說,仁川機場的標誌似乎有點奇怪。至少我在濟州島機場看到過中文標識,是簡化字,也就是采用中國公布的規範漢字。要知道,韓國政府在5438年6月+2023年10月推出的中國移民新冠肺炎核酸檢測要求,主要是針對中國大陸人的。這時,我用繁體字用文言文標記出來,又寫了其他字。妳要給誰看?

在海叔看來,如果仁川機場真的要改正,就應該把這個繁體字的文言文標誌去掉,換成壹個寫著“請把這段話從中國帶走”的標誌。這是真誠改正錯誤的唯壹方法!

02

看看在青瓦臺新發現的兩個漢字——壹個“應”,壹個“潯”。看起來就像石墻上的兩個普通的字。既然韓國文物部門說它可能來自朝鮮或者朝鮮時期,海叔就有權利認為這個判斷是正確的。

青瓦臺的石壁上刻著“勛”字:朝鮮文物部。

青瓦臺的石壁上刻著“應”字:朝鮮文物部。

韓國媒體還稱,青瓦臺創建於高麗王朝肅宗時期,為高麗王朝出宮。不過,海叔個人覺得,這些帶有漢字的石磚在高麗時期很可能不是這樣建造的。畢竟青瓦臺的建築已經翻修過很多次了。從舊建築或墻上拆下磚塊並在其他地方使用是可能的。

至於“訓”和“營”這兩個字,很大程度上反映了這兩塊磚,或許與軍事組織有關。比如軍營裏用的?

要知道,在高麗或者朝鮮時期,朝鮮的官方文字還是漢字。直到第二次世界大戰後,訓民拼音才被廣泛推廣使用。所以,半島上多少年來的東西上都有漢字是很正常的。如果在韓國發現壹件“文物”,基本上是贗品。

03

仁川機場誤用漢字讓誰尷尬?毫無疑問,青瓦臺那些老磚上的漢字可以回答!韓國歷史文化融入漢字文化圈。如果韓國有人不願意正視這壹點,無疑會有各種各樣的笑話。

現在普通韓國家庭和長輩都會寫漢字,包括自己的中文名。還有壹些年輕人連自己的中文名都不會念。這樣的韓國還有未來嗎?

就歷史而言,韓國終究要面對自己的歷史。看我國歷代流傳下來的中文版史書,就像看外國的歷史壹樣,總是很尷尬。唯壹的選擇就是學好漢字,這樣妳在東亞文化圈就更有話語權了!