當前位置:旅游攻略大全網 - 旅游景点 - 重金懸賞文言文翻譯,妳敢翻譯,我就敢賞

重金懸賞文言文翻譯,妳敢翻譯,我就敢賞

***工,是堯時的奸臣。堯說他靜言庸違象恭滔天,遂放之於幽州。少卯,是春秋時魯國的奸臣。孔子說他有五大惡,為人之奸雄,遂誅之於兩觀。趙高,是秦二世時的奸臣,指鹿為馬以欺二世,卒至亡秦。貞元十年十壹月,陸贄因裴延齡屢肆欺罔,德宗不能察,群臣不敢言,乃上疏極論延齡奸詐之狀,歷數他平日的罪惡。其大略說:“延齡在戶部本無壹善可取,但以聚斂百姓為經國之長策,以詭詐妄誕為事主之嘉謀;以掊克財貨、叢積天下之怨於壹己,為忘身徇國;以搜發陰私、獻譖行讒於君側,為盡節事君。其文詐飾非,欺君誤國,近世罕有。可謂堯時之***工,魯邦之少正卯,流之誅之,不足以盡其辜也。陛下不加顯戮,反為容掩,所以他誌意愈放,險詐愈深。據其奸蠹,日長月滋,如事跡本無所見,只將東邊的移過西邊,便做他的功績。錢糧原無余剩,乃把這壹項抵做那壹項,便說是國家羨余。以此愚弄朝廷,如同兒戲,其欺罔不臣如此。”又說:“昔趙高欺罔秦二世,指鹿為馬,自古言人臣奸詐者,皆以趙高為最。然以臣觀之,鹿與馬都是畜類,形質雖是不同,實在尚有其物,豈如延齡悅空為奸,將有的掩之以為無,無的指之以為有,以此欺蔽聰明全無影響,其奸詐尤甚於高哉。”陸贄此