當前位置:旅游攻略大全網 - 旅游日记 - 去英國的個人旅遊簽證和銀行流水賬單需要找翻譯公司翻譯嗎?

去英國的個人旅遊簽證和銀行流水賬單需要找翻譯公司翻譯嗎?

最近十年,消費升級,零售崛起。銀行作為依法設立的從事貨幣信貸業務的金融機構,在促進國民經濟發展和消費產業升級方面發揮了明顯的作用。

而且,多年來,中國公民積極參與全球化進程,個人出國工作、留學、海外置業、移民等現象屢見不鮮。

眾所周知,公民個人需要向出入境管理部門提交各種資質文件,尤其是去歐美等發達國家,需要提交能夠證明個人財力的文件(沒錢的不歡迎);

最常用最有效的財務證明文件是銀行對賬單(賬單),在申請英國等歐洲國家簽證、留學、出國工作、購買海外資產等時需要用到。通常要求申請人提供近六個月的銀行對賬單,即翻譯近六個月的銀行對賬單。

妳只需要去妳的銀行申請打印原件。打印好原文後,要選擇專業的翻譯公司進行翻譯。壹般來說,翻譯有兩個要求,第壹是翻譯的準確性和質量,第二是翻譯的原作必須經過認證,因為申請簽證時,要求翻譯認證有效,這也是個人無法翻譯原作的原因。

銀行流水翻譯要求

所有簽證、留學、移民提交的中文材料都必須有相應的譯文。這裏個人的壹個體會是,翻譯的版本和原文對應,也就是形式是壹樣的。比如戶口本是表格形式的,翻譯過來的版本也是表格形式的翻譯,簡單明了,也避免遺漏重要內容。這時候不僅僅是翻譯文字那麽簡單,還包括銀行流水上的櫃員簽名、銀行公章、二維碼、條形碼等內容;

劉水銀行翻譯公司

銀行對賬單作為申請簽證等涉外事項時提交的重要材料,對於個人是不允許翻譯的,這也是《規定》的要求。個人翻譯涉及內容等各種問題,翻譯時要找有正規資質的翻譯公司;

因為這涉及到銀行對賬單的翻譯認證,個人無法提供翻譯認證,翻譯認證只能由工商局註冊的專業翻譯機構提供。專業翻譯公司會在譯文末尾加蓋翻譯公章和涉外翻譯專用章,證明此譯文與原文相同;這壹點不能忽視,否則申請時會被拒,需要選擇新的翻譯公司進行翻譯。

為什麽銀行翻譯需要翻譯和蓋章?

翻譯的銀行對賬單(賬單)屬於重要的涉外資料。為了保證涉外材料的原件和翻譯件的壹致性,使領館、公檢法、工商局、外匯管理局、稅務局、勞動局、教育局、公證處、婚姻登記處等國家機關和單位在辦理相關登記業務時,都會需要有資質的翻譯公司在翻譯件上蓋章。